مشاهدة النسخة كاملة : الترجمة العربية للهوبيت : الجزء الأول لسيد الخواتم ... اهداء لنادي الترجمة
mohamed_a_d
13-08-2007, 11:46 AM
http://www.losaan.com/upp/uploads/abd5a3ec4d.jpg
قدمنا لكم من قبل الجزء الأول من نارنيا ونستعد قريبا لاصدار الجزء الثاني
والآن نقدم لكم ترجمة رائعة تولكين الهوبيت
هذه الرواية عندما صدرت حققت نجاحا مخيفا والح الناس على تولكين ان يصدر لها تكملة فكتب ثلاثية سيد الخواتم
اي ان الثلاثية ككل جزء ثاني للهوبيت
كان لي موضوع من قبل عن السيلمارية التي تسبق كلاهما في الأحداث
http://www.dvd4arab.com/showthread.php?t=281841
وعن مجموعة سيد الخواتم ككل هنا (http://www.dvd4arab.com/showthread.php?t=417704&highlight=%D3%ED%CF+%C7%E1%CE%E6%C7%CA%E3+%CB%E1%C 7%CB%ED%C9+%C7%E3+%D3%C8%DA%C9+%DA%D4%D1+%CC%D2%C1 %C7)(والحمد لله تم نقله للكثير من المنتديات):busted_r:
والآن أقدم لكم هذه الترجمة التي بذلت فيها مجهودا خارقامن هنا (http://upload.9q9q.net/file/mlHJHhvws/hobbit.rar.html)
الباس وورد : اسم الاشتراك بتاعي
mohamed_a_d
لينك آخر على الرابيد شير
من هنا (http://rapidshare.com/files/48636410/hobbit.rar)
http://parentsofbpkids.freeservers.com/Words/THANKYOUsparkle.gif
neoyosef
13-08-2007, 02:08 PM
مهما قلت من كلام لن يوفيك حقك فانا حتي الان غير مصدق لما اري هل هذة هي الرواية لقد بحثت كثيرا عن ترجمة او حتي نسخة بالانجليزية لها لم اجد واجدها هنا من انسان محترم لن يكفية الكلام حقة في ظل مجتمع لا يعرف فية قيمة هذة الرواية الا القلائل االف شكر علي الرواية الجميلة ويا ريت متزعلش لو مفيش حد كتير رد هنا
أحمد المقاتل
14-08-2007, 03:34 PM
ألف شكر علي الترجمة الجميلة ويا ريت تكملنا السلسلة
taimory
17-08-2007, 03:00 AM
أنا مصدقة فعلا إنك بذلت مجهود جبار جدا و ألف ألف شكر ليك
Bedo Pasha
17-08-2007, 11:35 PM
مجهود ممتاز
ومهما قلت لن أوفيك حقك
شكرا جزيلا لك أخى الفاضل
ومستنين جديدك
سلاااااااااااااااام
ghost_recon
18-08-2007, 03:27 PM
ألف شكرعلى الترجمة
adanrayan
18-08-2007, 11:20 PM
مجهود جبار جدا
ألف ألف ألف ألف شكر
NOBOKHAZNASR
20-08-2007, 07:50 PM
ألف شكر مين محمد يادواخلى أنت مـــــــــــصــــــــــيبة متحركة لآء أنت كارثة أنا مش عارف أقولك أية ربنا يكرمك وتتحفنا كمان وكمان يا دكتور وشكراً جداً
ramyhhh
20-08-2007, 08:46 PM
يا زلمة مجهود خطيير اللي انت عملتو ألف شكرا وشكر
والله يجزييك الخير
roba2006
21-08-2007, 05:53 AM
شكرا لك يا أخى على هذه الرواية الجميلة و على هذه الترجمة الرائعة جزاك الله خيرا
alfy3000eg
22-08-2007, 05:00 AM
رائع رائع رائع
مجهود عظيم لا اجد ما اوفيك به شكرا
amr52
22-08-2007, 05:26 AM
مشكوووووووووووووووووووووووور
salahaldin71
23-08-2007, 12:48 PM
صراحة مجود فوق الوصف
وشكراااااااااااااااااااااااااااا
............................. ... . .
kemohero
24-08-2007, 03:59 PM
أخى العزيز أنا لا أعرف كيف أشكرك أو كيف أوفيك حقق أنك رائع بكل معنى الكلمة أشكرك جزيل الشكر على الترجمة الرائعة و لكن لى عندك طلب ممكن تخبرنى أين أستطيع أن أجد ترجمتك للسيميلارية أو ثلاثية ملك الخواتم؟؟
mohamed_a_d
25-08-2007, 01:40 AM
أخى العزيز أنا لا أعرف كيف أشكرك أو كيف أوفيك حقق أنك رائع بكل معنى الكلمة أشكرك جزيل الشكر على الترجمة الرائعة و لكن لى عندك طلب ممكن تخبرنى أين أستطيع أن أجد ترجمتك للسيميلارية أو ثلاثية ملك الخواتم؟؟
عزيزي لم اترجمهم
فقط ترجمت الهوبيت وشاركت مع نادي الترجمة في ترجمة نارنيا
انا وضعت فقط النسخة الانجليزية من السليمارية
ربما اترجمهم فيما بعد من يدري
ما بين يديك
28-08-2007, 04:19 PM
جزاك الله خيرا على هذا المجهود الجبار
Nour Elhouda
01-09-2007, 01:03 AM
you are the real king of the translation Many and 1000 thanksto you and every one have support this work and go ahed god bleas you all many thanks
Nour Elhouda
01-09-2007, 02:53 AM
السيد الفاضل مترجم هذه القصه كان لي طلب صغير و هو الحصول علي روايه الكاتبه: جين اوستين بعنوان كبرياء و تحامل بالعربيه او الانجليزيه فهل من مساعده؟
my E-mail is :nour_ossama@yahoo.com
the_caballero
08-09-2007, 10:13 PM
طبيعى أنك تلاقى ردود قليلة لأن الموضوع ده لصفوة الأعضاء فقط لا غير , وإلى الأمام دائما
Yahel
14-09-2007, 11:58 PM
مجهود رائع يا مان
كل سنه وانتم طيبين
a7med sa3ed
15-09-2007, 12:09 AM
مشكووووووووووووووور جدا علي رواية الهوبيت وف انتظار الجزء الثاني
النسر المنفرد
15-09-2007, 03:09 PM
مليار شكر
يا كبير
mask13
02-10-2007, 06:17 AM
السلام عليكم
تم تحميل الترجمة .
أنا ممن شاهدوا ثلاثية سيد الخواتم بالسينما وأعشق هذا
الفيلم حتى الادمان فقد شاهدته عشرات المرات وهو فيلم مذهل
ورائع جدا .
ويسرني أن أجد ترجمة رواية الهوبيت .
تم تحميل الترجمة وألف ألف شكر .
seragsamy
10-10-2007, 01:58 PM
الف شكر ليك يباشا على الترجمة الأكثر من رائعة
وعلى المجهود الخرافى المبذول
وأعتقد أن الشكر لا يوفيك حقك بالفعل ولكن ما باليد حيلة
GHOSTFX
21-10-2007, 01:01 AM
thanks alot for that
ibrahim_hema
22-10-2007, 08:49 PM
thaaaaaaaaaanx
fai00
26-10-2007, 11:29 PM
بجد الروايه والترجمة جامدة جدا جدا جدا
عقبال الباقى؟
شكرا لك تانى واصل
shakshook
27-10-2007, 02:06 AM
انا شفت مواضيع واجتهادات من الاعضاء كتير وقليل بس زى كده الصراحة انا ما شفتش بجد بجد موضوع رااااااااااااااااائع وتستحق عليه نشان
اخوك شكشوك عاشق ملك الخواتم
lordvoldemort
03-11-2007, 03:47 AM
والله الرابط بتاع الابلود مش شغال وانا مشغول عندي الرابيد شير
فأرجوك حاول ترفع اللينك مرة تانية
mohamed_a_d
03-11-2007, 08:24 PM
والله الرابط بتاع الابلود مش شغال وانا مشغول عندي الرابيد شير
فأرجوك حاول ترفع اللينك مرة تانية
تم العثور على الملف انتظر قليلا حتى يبدأ التنزيل
الرجاء الانتظار 7 ثانيه
الرابط شغال عندي
عموما جرب ده
http://www.eng6.com//?attachment_id=155
http://www.eng6.com/hobbit/2007/09/08/hobbitzip/
tamer789
20-11-2007, 03:16 PM
انت راجل محترم بلتوفيق وجزاك الله كل خير وعلى فكره بيتر جاكسون مخرج الثلاثيه مملكة الخواتم فيه مشروع كبير قادم انشاء الله انه يحول النص الادبى الهوبيت لعمل سينمائى انشاء الله لا يقل عن الثلاثيه الاسطوريه مملكة الخواتم
بصراحة هذه رواية عظيمة وبترجمتك صارت اعظم , شكرا عل مجهودك الخيالي
A_WAHID_A
05-12-2007, 06:50 PM
شكرا ليك ياغالي
موضوع ممتاز
تسلم ايدك
misteras
24-12-2007, 11:58 AM
الف شكر يا محمد و منتظرين الباقى ان شاء الله
masmead3000
20-01-2008, 02:34 AM
الف شكر يا دكتور علي الترجمة
انا قرات الرواية ممتازة
ايه الابداع ده
مستنيين lord of the rings
masmead3000
20-01-2008, 02:35 AM
موضوع silmarillionطالب كلمة سر
emy2007_love
23-01-2008, 07:13 PM
thanXXXXXXXXX
islalaam
22-02-2008, 09:12 AM
مشكور بجنون
احمدالقناص
09-03-2008, 08:00 PM
a;vh ugd سكرا علي الموضوع شكرا:2::2::2::2:
احمدالقناص
09-03-2008, 08:01 PM
يارب وحد العرب كرجل واحد:0::0::0:
\لعيونك\
16-03-2008, 02:37 PM
كلمة شكرآ لا تكفيك
Hatem2020
26-03-2008, 03:28 AM
الف الف الف شكر على المجهود الرائع و الجبار فى ترجمة الرواية الرائعة
و ان شاء الله سيكون لى رد اخر بعد قرائتها
mohamed_a_d
26-03-2008, 03:48 AM
الف الف الف شكر على المجهود الرائع و الجبار فى ترجمة الرواية الرائعة
و ان شاء الله سيكون لى رد اخر بعد قرائتها
علي فكره هو مستوي الترجمه مش حلو خصوصا في الفصول الاولي
كانت اول مره اترجم خااااالص و الكلام ده من سنتين او تلاته تقريبا:whistle:
علي فكره الروايه نزلت تبع دارين نشر مؤخرا هي و الجزء الاول رفقه الخاتم بس اتسحبوا من السوق لأن نهضه مصر انذرتهم لأن معاها حقوق النشر :thumbdown: .
عموما كده هنشوف الثلاثيه و الهوبيت منشورين قريب كاملين ان شاء الله
Hatem2020
26-03-2008, 09:27 AM
علي فكره هو مستوي الترجمه مش حلو خصوصا في الفصول الاولي
كانت اول مره اترجم خااااالص و الكلام ده من سنتين او تلاته تقريبا:whistle:
علي فكره الروايه نزلت تبع دارين نشر مؤخرا هي و الجزء الاول رفقه الخاتم بس اتسحبوا من السوق لأن نهضه مصر انذرتهم لأن معاها حقوق النشر :thumbdown: .
عموما كده هنشوف الثلاثيه و الهوبيت منشورين قريب كاملين ان شاء الله
ده انا يشرفنى قراية بداية التألق و طبيعى ان مستواها يبقى اقل لان محدش بيتولد كبير
يعنى لو قريت دلوقتى العدد الاول لرجل المستحيل هتلاقيه سازج بالنسبة للاعداد الجديدة
بس بيبقى شئ جميل ان الواحد يقرا البداية لما كان المبدع مازال هاويا
الى ان يصل للمرحلة الاحترافية
و الروايات شفتها فى معرض الكتاب بس مكنتش اعرف انهم هيتسحبوا
اسم الكريم همام
26-03-2008, 11:31 PM
مشكور علي الرواية
خالص تحياتي
samehelgendy
29-03-2008, 06:15 AM
واللهى انت ميه ميه بس لو تجيب ترجمة السلماريه تبقى استاذ
mohamed khatab
30-03-2008, 03:57 AM
الف الف شكر ياباشا علي المجهود الرائع
therock1978
03-04-2008, 11:48 PM
أخى العزيز أنا لا أعرف كيف أشكرك أو كيف أوفيك حقق أنك رائع بكل معنى الكلمة أشكرك جزيل الشكر على الترجمة الرائعة و لكن لى عندك طلب ممكن تخبرنى أين أستطيع أن أجد ترجمتك للسيميلارية أو ثلاثية ملك الخواتم؟؟
mohamed_a_d
04-04-2008, 02:31 AM
أخى العزيز أنا لا أعرف كيف أشكرك أو كيف أوفيك حقق أنك رائع بكل معنى الكلمة أشكرك جزيل الشكر على الترجمة الرائعة و لكن لى عندك طلب ممكن تخبرنى أين أستطيع أن أجد ترجمتك للسيميلارية أو ثلاثية ملك الخواتم؟؟
الف الف شكر ياباشا علي المجهود الرائع
واللهى انت ميه ميه بس لو تجيب ترجمة السلماريه تبقى استاذ
أشكركم جميعا على حسن ظنكم
لكني لم اترجم السيلمارية او الثلاثية بعد. نترجم حاليا مدونات نارنيا وبإذن الله سأحاول اكمال مجموعة سيد الخواتم قريبا. لكنها صدرت عن دارين للنشر قبل ان يتم سحبها (وستصدر عن نهضة مصر) ولذلك تكاسلت فيها قليلا على اساس انهانزلت فعلا
lonleyspirit
14-06-2008, 02:34 AM
مشكور جدا عالموضوع الأكثر من رائع
ah_stars
26-06-2008, 06:06 AM
شكرااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا
Islam Hamdi
26-06-2008, 11:17 AM
أبداع ماشاء الله أكثر من رائع
kelshazly
04-07-2008, 02:24 AM
شكراااااااااااااااااااااااااااااا
™Mr.S@M
04-07-2008, 04:02 AM
ألف شكر علي الترجمة الجميلة ويا ريت تكملنا السلسلة
masmead3000
07-07-2008, 01:48 AM
لو سمحت يا باشا موضوع silmarillion عايز كلمة سر
ارجو الرد
hamada_grafic
07-07-2008, 01:52 AM
شكرا جدااااااااااااا يامان
سحابة الصباح
10-07-2008, 06:23 AM
شكرااااااااااااااااااااا جزيلا
twister_999
10-07-2008, 01:28 PM
استاذنا الكريم لك منى جزيل الشكر جدااا على هذه القصه الاكتر من رائعه والترجمه ايضا رائعه جدااا وواضح المجهود اللى مبذول فيها والذى لا يمكن ان نوفيه حقه حتى لو شارك هنا المليون عضو كلهم ولكن عندى استفسار بصراحه مش عارف اذا كان مكانه هنا ولا لا .... ليه بعض الناس بتاخد القصه ديه وخاصة الثلاثيه بشكل درامى قووى قد يزيد عن المعقول بدرجة التقديس ويبدائو يعتكفوا على دراسه اللغه المسماه بلغة الجن والتعمق فى الاحداث بشكل مزعج جدااا فلدى بعض الاصدقاء فى كلية الهندسه خاصة يبدون مهوسيين بهذه القصه وعلى الرغم من الجمال والروعه الدائمه فى هذه القصه الا انى ارى ان المناخ والوقت الذى تقراء فيه القصه يلعب الدور الرئيسى فقد تبدوا رواية عتيقة لكاتب غير معروف اصلا احب ما قرات اذا قراتها مثلا فى سن معين وبطريقة معينه وبدرجه معينه من الصفاء والانسجام مع الروايه وانا لا انكر الجانب الادبى وان كان ادبا انجليزيا لن يفهمه سوى اصحاب لغته مثل اللغه العربيه وقد نراها ايضا فى رويات الكاتب الرائع شارلز ديكنز وانا شخصيا احب اعماله كثير وان كانت مياله الى الدراما الشديده اللهجه ......
الاستفسار التانى يعنى هذا المجهود العظيم فى الترجمه لابد انه اخذ وقت طويييييل جدااااا فيتملكنى الفضول لمعرفته وايضا لماذا لا ناسس هنا قسم مثلا مسؤل عن ترجمة المراجع الطبيه والعلميه والادبيه اى كان المجال الدراسى لاظهارها للعالم وزيادة رصيد اللغه العربيه فى هذه المواد فقد نستطيع فى يوم ما ان ننشر هذه المراجع باللغه العربيه وتزدهر العلوم من جديد كما فى الماضى ولكم الهمنى موضوعك لاطرح هذا الرئى واسف على الاطاله وفى انتظار ردك الكريم
mohamed_a_d
10-07-2008, 05:31 PM
استاذنا الكريم لك منى جزيل الشكر جدااا على هذه القصه الاكتر من رائعه والترجمه ايضا رائعه جدااا وواضح المجهود اللى مبذول فيها والذى لا يمكن ان نوفيه حقه حتى لو شارك هنا المليون عضو كلهم ولكن عندى استفسار بصراحه مش عارف اذا كان مكانه هنا ولا لا .... ليه بعض الناس بتاخد القصه ديه وخاصة الثلاثيه بشكل درامى قووى قد يزيد عن المعقول بدرجة التقديس ويبدائو يعتكفوا على دراسه اللغه المسماه بلغة الجن والتعمق فى الاحداث بشكل مزعج جدااا فلدى بعض الاصدقاء فى كلية الهندسه خاصة يبدون مهوسيين بهذه القصه وعلى الرغم من الجمال والروعه الدائمه فى هذه القصه الا انى ارى ان المناخ والوقت الذى تقراء فيه القصه يلعب الدور الرئيسى فقد تبدوا رواية عتيقة لكاتب غير معروف اصلا احب ما قرات اذا قراتها مثلا فى سن معين وبطريقة معينه وبدرجه معينه من الصفاء والانسجام مع الروايه وانا لا انكر الجانب الادبى وان كان ادبا انجليزيا لن يفهمه سوى اصحاب لغته مثل اللغه العربيه وقد نراها ايضا فى رويات الكاتب الرائع شارلز ديكنز وانا شخصيا احب اعماله كثير وان كانت مياله الى الدراما الشديده اللهجه ......
الاستفسار التانى يعنى هذا المجهود العظيم فى الترجمه لابد انه اخذ وقت طويييييل جدااااا فيتملكنى الفضول لمعرفته وايضا لماذا لا ناسس هنا قسم مثلا مسؤل عن ترجمة المراجع الطبيه والعلميه والادبيه اى كان المجال الدراسى لاظهارها للعالم وزيادة رصيد اللغه العربيه فى هذه المواد فقد نستطيع فى يوم ما ان ننشر هذه المراجع باللغه العربيه وتزدهر العلوم من جديد كما فى الماضى ولكم الهمنى موضوعك لاطرح هذا الرئى واسف على الاطاله وفى انتظار ردك الكريم
الاعجاب برواية ليس أمرا سيئا
مادام لم ينقلب مثلا غلى هوس
المسألة عموما تباين أذواق
الترجمة استغرقت مني قرابة التسعة شهور فقد كانت أول ما ترجمت على الاطلاق وحتما كانت منسألة شاقة
بالنسة لترجمة المراجع العلمية فهذ في ظني يفوق قدرة أي منتدى أولا لأنها تتجدد كل عام وثانيا لانها ضخمة جدا وتحتاج لتخصص علمي واحتراف في ترجمتها, لا مجال للهواة هنا
الامر يحتاج لاهتمام دولة وامكانياتها وليس عمل تطوعي
هذا رايي
لكن بالنسبة لنا فنقوم نحن في نادي الترجمة بالسعي لترجمة بعض الروايات الاجنبية التي تخلو منها المكتبة العربية, فهذا هو قدرتنا حاليا
ahmed elgarhy
10-07-2008, 08:31 PM
أشكرك بشدة حتى تستغيث
tatatato
10-07-2008, 11:07 PM
مشكوررررررررررررررر
الاثلة
26-07-2008, 06:06 AM
بارك الله فيك
وما زلت اطمع بكرمك
واتمنى رؤية الجزء الثاني عن قريب
دمتم سالمين
GuevaraEgypt
26-07-2008, 03:06 PM
Thank you for your efforts
newmtm
04-08-2008, 03:33 PM
مشكور اخى على المجهود الكبير
vBulletin v3.6.10, Copyright ©2000-2008
Translated by www.hostarab.com